大衛畫貓 David The Cat

關於《大衛畫貓品牌》的由來 

About David The Cat

《デビッド猫の絵ブランド》の由来
大衛,一位喜歡攝影,畫畫,設計的人。

專長為:水墨,水彩, 設計, 3D動畫。

近年,主要以畫貓,拍貓為興趣為主要活動。

2008年,收養了家中第一隻貓「MIBO」, 開始了養貓的故事。

MIBO原是一隻流浪貓,跟著貓媽媽 在外流浪,

直到好心的蘇菲雅媽媽 收養了她們一家五口。

暫時得到了安置。

之後,大衛領養了MIBO。

8ec01-image001

A photography-, painting- and art design-lover, David specializes in ink wash painting, watercolor painting, designing and 3D animation. Over the past few years, drawing and photographing cats have become his main focus. In 2008, he adopted his first cat, MIBO, which turned his life over a new leaf. MIBO had been a stray cat wandering with her mom before she and her family—five cats in total—were adopted by a fosterer, Sophia. Afterwards, David adopted MIBO.

デビッドは撮影、絵、デザインを愛する人です。

得意なものは水墨、水彩、デザイン、3D動画です。

近年、主に猫の絵を描き、猫の写真を撮ることを趣味として、主な活動にしてきました。

2008年、家で初めての猫「MIBO」を引き取り、猫を育てる物語が始まりました。

MIBOは元々野良猫で、お母さん猫と一緒に外を放浪していましたが、

心の優しいソフィアお母さんが野良猫の一家5匹を引き取って育てることにしました。

安住の場所が見つかったのです。

その後、デビッドがMIBOを引き取りました。

由於貓咪的可愛與親人,

於是大衛在一年後, 決定再領養一隻貓,

透過網路在愛心中途林小姐領養了「王子」。

3d3ce-image003

Falling in love with the adorable and human-loving nature of cats, David decided to adopt another cat one year later. This was when Prince was adopted by David through another fosterer, Miss Lin, on the Internet.

猫は可愛くて人懐こいことから、

デビッドは1年後、さらにもう1匹飼うことにして、

ネットワークを通じて愛心中途(犬猫愛護センター)の林さんから「王子」をもらいました。

王子是由志工從收容所救回的,當時還經歷可怕的「貓瘟」。待在收容所的貓咪如果感染了貓瘟,死亡機率非常的高,幸好王子非常幸運,在愛心中途林小姐細心照料之下,身體狀況逐漸康復;也因為那雙水汪汪無辜的藍綠眼睛,深深吸引了大衛的心,決定立馬打包帶回家供養。

Prince was rescued by volunteers from a shelter where he got feline distemper. The mortality rate was extremely high in cats if they were infected with this disease. Luckily, Prince recovered well under Miss Lin’s particular care. His innocent bluey green eyes caught David’s heart right away and he was soon adopted.

王子はボランティアが収容所から救った猫で、当時は恐ろしい「ネコ汎白血球減少症」を患っていました。収容所にいる猫がネコ汎白血球減少症に感染した場合、死亡率が非常に高いですが、幸いなことに王子は愛心中途の林さんの優しい介護の下で、次第に健康に回復しました。大きくパッチリとして汚れがない青緑の目が、深くデビッドの心を引き付けて、すぐさま家に連れ帰って飼うことに決めました。

原本一直維持一屋二貓的生活,直在2014年又因為緣分,領養了第三隻貓兒—「茶茶」,從原主人的手中接下茶茶的幸福貓生。

5c293-image005

David kept two cats until 2014, when he welcomed the third cat, Chacha, in the hope of giving Chacha a happy life.

1つ屋根の下で2匹の猫との生活を続けていましたが、2014年にまたもある縁から、3匹目の猫の「茶々」を飼うことになり。元の主人の手から茶々の幸せな猫生を引き継ぎました。

大衛說,從 MIBO 到王子,再到茶茶。「牠們都帶給我許多創作上的靈感!」剛開始以攝影記錄貓咪們調皮搗蛋的身影,之後忍不住拿起畫筆,畫下貓兒們可愛的模樣,從此畫出濃濃的興趣與情感,一發不可收拾地創作下去。自2012年起開始有固定展覽,大衛筆下的貓咪,有時是網友的貓咪、有時是他腦海裡幻想的貓。

According to David, the experiences of adopting MIBO, Prince and Chacha “tremendously inspired his art work.” At the beginning, he photographed these naughty cats playing, and then he started to paint their adorable figures. He has found great pleasure in painting cats and has held related exhibitions since 2012. Some main characters of his exhibitions are cats owned by Internet friends, other cats he paints are out of his imagination.

デビッドは、MIBOから王子、そして茶々がやって来て、

「彼らが多くの創作インスピレーションをもたらした!」と言います。始めは撮影で猫たちのやんちゃでいたずら好きな姿を記録していましたが、その後我慢できずに絵筆を取って、猫たちの可愛い模様を描きました。こうして強く深い面白みと情感を描き出して、収拾がつかないほどに創作しました。そして2012年より固定の展覧を始め、デビッドが描いた猫には時にテニス友達の猫、時には頭に浮かんだ幻想の猫もいます。

大衛透過繪畫為流浪街頭的貓咪與人們建立一條友善的橋樑,

讓人們可以更瞭解與喜愛貓咪 這個可愛且優雅的生物。

大衛的作品裡多是觀察貓咪生態所繪,

有時是透過照片,有時是透過速寫,

有時是流浪貓,有時是貓友的貓咪。

不管是哪一種,都希望能呈現出貓咪最迷人的一面!

每一隻貓都有一段故事,就像每一位愛貓人都有一本貓經。
大衛說: 與貓相遇,是一生最美邂逅~

Through his cat paintings, David has built a bridge between stray cats and human beings to let people understand and appreciate how lovely and graceful cats are. Most of David’s works are based on his observation in cats’ daily lives: sometimes are photos, others are sketches; sometimes stray cats, and others friend’s cats. No matter which type of art, his works intend to demonstrate how fascinating cats can be! Every cat has a story just as every cat-lovers has their own tips for interaction with cats.

Like what David said, “Meeting a cat is the most beautiful encounter in life.”

デビッドは絵を通して街を放浪している猫と人々との間にフレンドリーな橋梁を作り、

人々がこの猫と言う可愛くて優雅な生き物をもっと理解し、愛せるようにしました。

デビッドの作品は多くが猫の生態を観察して描いたもので、

時には写真を、時にはスケッチを通して、

時には野良猫を、時には猫友達の猫を描いています。

どのような方法でも、みな猫の最も人を魅了する一面を現しています。

それぞれの猫にはそれぞれの物語があり、猫を愛する人にとって、一冊の猫の経典のようです。

デビッドは、猫との出会いは一生で最も素晴らしい邂逅だったと言います
在2009,大衛以領養的小白王子貓作為主角畫出第一隻貓咪.

也開啟了《大衛畫貓》的序曲

In 2009, David produces his first cat painting featuring his white cat, Prince, which was also the start of David The Cat.

首張創作:  風中的王子

38027-image007

His first painting: Prince in the Wind

2009年、デビッドは買っている白い王子を題材にして初めての猫を描きました。

そして《デビッドの猫絵》の序曲が幕を開けました。
2015年大衛的創作受到出版社青睞,在海內外一片著色出海中,出版台灣首本以貓為主題、滿滿都是「貓」的著色書《貓境幻遊》。大衛運用大自然四季的花草,搭配不同貓咪表情動作,將真實的貓融合至作品之中。還有在海中與海豚一同遨游的貓、會像人們一樣低頭沉思的貓,甚至是在毛毛細雨中一起撐傘的貓,以及兔子、貓頭鷹等,另外他心愛的寵物玄鳳鸚鵡「吉利」也來參了一角。

In 2015, with increasing popularity of coloring books both in Taiwan and abroad, David’s works caught a publisher’s attention and was made into Taiwan’s first cat themed coloring book entitled “Cats Wonderland” (Mao Jing Huan You in Mandarin Chinese). In this book, David matched flowers and plants in four seasons with the widely varied facial expressions and postures of cats, portraying their real actions. Cats swimming with dolphins under the sea, cats contemplating like humans, or even cats holding an umbrella in the slight rain, as well as rabbits, owls and his pet cockatiel “Jili” are also in this coloring book.

2015年デビッドの創作は出版社の好評を受け、国内外で塗り絵本が出版される中、台湾で初めての猫をテーマにした、全て「猫」の塗り絵本《猫境幻遊》が出版されました。デビッドは大自然の四季の花を使い、それぞれ異なる猫の表情や動作に組み合わせて、真実の猫を作品の中に融合しました。また海の中でイルカと一緒に遊ぶ猫、人間と同じように頭を低くして考え込む猫、さらには霧雨が降る中で一緒に傘を差す猫、及び兔やフクロウなど、ほかに彼が愛するペットのオカメインコの「吉利(ジーリー)」も脇役を務めています。

▼著色書以滿滿的「貓」為主題。(圖/晨星出版《貓境幻遊》/大衛正宗

The coloring book features in various cats. (Picture/Cats Wonderland published by MorningStar publisher/Created by David)

▼塗り絵本は全て「猫」をテーマにしている。(/辰星出版社《猫境幻遊/デビッド正宗)

e1c24-image008

心愛的寵物玄鳳鸚鵡「吉利」也來參了一角。(圖/晨星出版《貓境幻遊》/大衛正宗)

David’s pet cockatiel “Jili” also stars in the book. (Picture/Cats Wonderland published by MorningStar publisher/Created by David)

▼愛するペットのオカメインコの「吉利」も脇役を務める。

(/辰星出版社《猫境幻遊》/デビッド正宗)

03979-image012

大衛畫貓已有一系列的週邊商品讓喜愛的朋友們收藏: 包含: 明信片,馬克杯,紙膠帶,印章,環保袋,陶瓷杯墊…等,都是出自於大衛的手繪原創,完整的商品購物網站: 可至

http://www.pinkoi.com/store/davidandcats

David The Cat has launched a series of products, including postcards, mugs, paper tapes, stamps, reusable shopping bags, cup mat, and etc., are all hand painted by David. For the complete product list, please visit:

http://www.pinkoi.com/store/davidandcats

デビッドの猫絵はすでに一系列の周辺商品もファンが収蔵しています。例えば、絵はがき、マグカップ、紙テープ、スタンプ、エコバッグ、陶製コースターなどで、全てデビッドの手書きオリジナルです。完全な商品購入はサイト:

http://www.pinkoi.com/store/davidandcatsで検索してください。

想看更多大衛創作的作品,歡迎到以下的連結:

For more works from David, please visit:

またデビッドが創作した作品を見たい方は、以下のにリンクしてください。

デビッド猫絵FB

https://www.facebook.com/DavidTheCatTw

デビッド猫絵オフィシャルサイト:

www.dreammaker.com.tw

大衛畫貓FB: David The Cat Facebook page:

https://www.facebook.com/DavidTheCatTw

大衛畫貓官網: David The Cat official site:

www.dreammaker.com.tw

大衛畫貓的藝術畫作收藏與展覽邀約,相關合作企畫,請聯繫經紀人: 伊文晴天

For collection and exhibition of paintings of David The Cat, or products purchase order of more than 20 items, please contact his agent Evesunnyday:

evesunnyday@gmail.com  FB: https://www.facebook.com/profile.php?id=100003301186163.

デビッド猫絵の芸術画作の収蔵と展覧招待、或いは20個以上の周辺商品購入は、代理人:伊文晴天evesunnyday@gmail.com  FBhttps://www.facebook.com/profile.php?id=100003301186163.に連絡してください。